Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مبين
Automobile.
architecture
Übersetzen Englisch Arabisch غير مبين
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
disclosed (adj.)mehr ...
-
signified (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
clear (adj.) , [ clearer ; clearest]mehr ...
-
explained (adj.) , {relations}mehr ...
-
exhibited (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
articulate (adj.)mehr ...
-
manifested (adj.)mehr ...
-
exhibted (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
revealed (adj.)mehr ...
-
indicator (n.) , [pl. indicators] , {Auto.}مبين {سيارات}mehr ...
-
demonstrated (adj.)mehr ...
-
obvious (adj.)mehr ...
-
signal (adj.)mehr ...
-
displayed (adj.)mehr ...
-
proven (adj.)mehr ...
-
indicated (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
demonstrator (n.) , [pl. demonstrators]mehr ...
-
apparent (adj.) , [ more apparent ; most apparent]mehr ...
-
shown (adj.)mehr ...
-
presented (adj.)mehr ...
-
unambiguous (adj.) , [ more unambiguous ; most unambiguous]mehr ...
-
illustrated (adj.)mehr ...
-
tension indicator {arch.}مبين الشد {هندسة}mehr ...
-
demonstrate (adj.)mehr ...
Textbeispiele
-
Is he who is brought up amid ornaments and in adversariness is without (demonstrable) evidence (to be associated with Allah)?أومن ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين
-
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute ( be associated with God ? )أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
And ( do they chose for Him ) one who is brought up among ornaments , and cannot express herself clearly in debate ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
What , one who is reared amid ornaments and , when the time of altercation comes , is not to be seen ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments , and is in contention not plain ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
( Do they then like for Allah ) a creature who is brought up in adornments ( wearing silk and gold ornaments , i.e. women ) , and in dispute cannot make herself clear ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
“ Someone brought up to be beautiful , and unable to help in a fight ? ”أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Do they assign to Allah one who grows up amidst ornaments and is not well-versed in the art of disputation ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
( Liken they then to Allah ) that which is bred up in outward show , and in dispute cannot make itself plain ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
‘ What ! One who is brought up amid ornaments and is inconspicuous in contests ? ’أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟